Negli ultimi anni sempre di più cresce la richiesta di poter usufruire in sala dei film in lingua originale, i motivi sostanzialmente sono due.Il primo é sociale in quanto la globalizzazione linguistica dell’inglese aumenta notevolmente, quindi soprattutto i giovani hanno l’esigenza di vedere film in “original version” come esercizio, come studio prima di soggiornare all’estero o come mantenimento della lingua una volta tornati a casa.
Il secondo motivo é per passione cinefila che come il sottoscritto ama vedere i film puri, si li chiamo puri in quanto non c’è niente di meglio di ammirare il film come é stato concepito dall’autore ovvero con l’audio originale!Per conoscere veramente le interpretazioni del cast bisogna assolutamente ascoltare la vera voce dei suoi protagonisti, inoltre in questa maniera si può ascoltare il sonoro ambientale in tutte le sue sfaccettature cosa che non succede quando il film é doppiato in quanto l’audio é ovattato e si concentra solo sulle voci dei doppiatori.
Naturalmente ci sono i sottotitoli che aiutano molto e non credo che distraggono l’utente nel vedere le immagini, si tratta solo di abituarsi.
Non voglio denigrare il doppiaggio italiano che a detta di molti risulta il migliore in assoluto, ma credo che il futuro del cinema ne sarà senza, cosa che avviene giá in molti paesi Europei (Gran Bretagna, Irlanda, Portogallo, Grecia, Benelux, paesi Scandinavi, paesi Balcani), Stati Uniti d’America, India e Oceania.
Per queste ragioni in Italia e nel caso specifico nelle multisale aumentano il numero delle proiezioni dove settimanalmente almeno una volta si può fruire di questo prodotto audiovisivo.
Quindi in definitiva consiglio sempre di vedere in questa maniera i film (anche a casa se possibile…) e magari concentrarsi anche sul cinema Italiano che ovviamente è in lingua originale, principalmente quello di qualità!